Progulki-po-reke-moskwa.ru

прогулки на теплоходе по Москве реке

Яхнина, Юлиана Яковлевна

23-08-2023

Юлиана Яковлевна Яхнина (6 марта 1928, Москва4 августа 2004, там же) — российский переводчик и литературовед. Племянница Юлия Мартова.

Окончила МГУ им. М.В. Ломоносова (1950). Чл. Союза писателей СССР (1968).

Переводила с французского, шведского, норвежского и датского языков. Основные переводческие работы — «Мемуары» кардинала де Реца, проза и публицистика Андре Моруа, Жана-Поля СартраСлова», «Тошнота»), Маргерит Юрсенар, Франсуазы Саган («Здравствуй, грусть!»), Мишеля Бютора, Филиппа Соллерса, Мишеля Турнье, Патрика Модиано, Ганса Христиана Андерсена, Кнута Гамсуна, Юхана Боргена, Августа Стриндберга, Карен Бликсен, Сигрид Унсет, Эйвинда Юнсона, Ханса Кристиана Браннера, Пера Улова Энквиста и др.

Вела переводческий семинар, много работала с молодыми переводчиками.

Содержание

Сочинения

Переводы

  • Сартр Ж.-П. Слова. М., 1966
  • Перрюшо А. Жизнь Ван Гога. М., 1973. В соавторстве с С. Тархановой
  • Кюртис Ж.-Л. Мыслящий тростник. М., 1975. В соавторстве с Ю. Лунгиной
  • Мерль Р. Мальвиль. М., 1977. В соавторстве с Г. Сафроновой
  • Перрюшо А. Поль Гоген. М., 1979
  • Перрюшо А. Жизнь Ренуара. М., 1979. В соавторстве с С. Тархановой
  • Муберт В. Твой срок на земле. М., 1981
  • Леклезио Ж.-М.-Г. Пустыня. М., 1984

Признание

Лауреат премии журнала «Иностранная литература» (1989) за перевод романа Ж.-П.Сартра «Тошнота», премии Мориса Ваксмахера (1997) за перевод «Мемуаров» кардинала де Реца, премии Шведской Академии за вклад в перевод произведений шведской литературы. Командор ордена Полярной звезды (2002).

Ссылки

  • В Журнальном зале
  • Интервью Елене Калашниковой Русский журнал, 2001 г.
  • «Иду в ногу со Степашиным»: Интервью газете «Книжное обозрение».
  • Н. Мавлевич. Памяти Юлианы Яхниной // «Иностранная литература», 2005, № 2.
  • Ю. Яхнина. Три Камю


Яхнина, Юлиана Яковлевна.

© 2021–2023 progulki-po-reke-moskwa.ru, Россия, Нальчик, ул. Терская 11, +7 (8662) 65-82-84